Keine exakte Übersetzung gefunden für الحق في التدخل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الحق في التدخل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nulle force étrangère n'a le droit d'interférer.
    وليس لأي قوة أجنبية الحق في التدخل.
  • Ceux-ci ne devraient pas avoir pour autant le droit d'intervenir dans les débats.
    غير أنه يجب ألا يكون للدول الأطراف الحق في التدخل.
  • Il convient donc de se concentrer sur une définition des paramètres de ce droit d'ingérence humanitaire, de façon à l'inscrire fortement dans le droit international.
    وينبغي توجيه الاهتمام الآن إلى تعريف معايير هذا الحق في التدخل على أسس إنسانية لكي يندرج بقوة في القانون الدولي.
  • L'administration chypriote grecque de Chypre-Sud n'exerce aucune juridiction et n'a aucun droit de regard sur les vols effectués dans l'espace aérien national de la République turque de Chypre-Nord.
    وليست للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أية ولاية أو أي حق في التدخل في رحلات الطيران التي تجري داخل المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص.
  • L'administration chypriote grecque de Chypre-Sud n'exerce aucune juridiction et n'a aucun droit de regard sur les vols effectués dans l'espace aérien national de la République turque de Chypre-Nord.
    وليست للإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص أية ولاية عليها أو أي حق في التدخل في رحلات الطيران التي تجري داخل المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص.
  • L'administration chypriote grecque de Chypre-Sud n'exerce aucune juridiction et n'a aucun droit de regard sur les vols effectués dans l'espace aérien national de la République turque de Chypre-Nord.
    والإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص ليست لها أية ولاية عليها أو أي حق في التدخل في رحلات الطيران داخل المجال الجوي الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص.
  • À leur tour, les États voisins continuent de faire valoir qu'ils ont le droit de s'ingérer dans les affaires internes de la République démocratique du Congo pour sauvegarder leurs propres intérêts sécuritaires nationaux.
    وتواصل الدول المجاورة بدورها استغلال المنطق القائل بأن لها الحق في التدخل في الشؤون الداخلية لجمهورية الكونغو الديمقراطية لضمان مصالحها الأمنية الوطنية الخاصة.
  • Mais c'est uniquement lorsque le développement de l'enfant est en danger que le gouvernement a non seulement le droit, mais aussi le devoir d'intervenir.
    ويجب على الحكومة ألا تتدخل إلا في حالة تعرض نماء الطفل للخطر، وحينئذ فإن الحكومة ليس لها الحق في التدخل فحسب بل عليها واجب بالتدخل.
  • Le droit des peuples à l'autodétermination est violé par les politiques de domination et de contrôle des pays en développement et par les théories qui tentent d'accréditer un droit à l'intervention humanitaire.
    وقال إن حق الشعوب في تقرير المصير يتم انتهاكه من خلال سياسات السيطرة والتحكم في البلدان النامية والنظريات التي تدعي بالحق في التدخل الإنساني.
  • Nous sommes heureux que la Cour, en affirmant à l'unanimité son droit de connaître de la question, ait finalement fait taire les vieilles polémiques sur la question de savoir si oui ou non elle devait exercer sa juridiction.
    ويسرنا أن المحكمة قد أسكتت أخيرا الاختلافات القديمة بشأن ما إذا كان ينبغي للمحكمة أن تمارس ولايتها، وذلك بأن أكدت بالإجماع على حقها في التدخل في هذا الموضوع.